03 JUILLET 2012 |
Writing Machine
If I Am A Ship...
Si je suis un navire, ne m'amarrez pas mais par saison. Si je suis un oiseau, volez avec moi. Si je suis un renard, laissez nous creuser un terrier car l'hiver est froid. Si je suis un ouragan, priez pour que les dieux aient pitié de moi. Si je suis une chanson, laissez pénétrer dans âme lasse. Si je suis un feu, attisez et tempérez moi et n'ayez pas peur. Si je suis une abeille, bien que je puisse piquer rappelez-vous la douceur que j'apporte. Si je suis un vignoble, soignez avec grande attention ... et l'intention de faire du vin. Si je suis un lion, terrasez-moi et laissez-moi vous envelopper de chaleur. Si je suis une bibliothèque, inscrivez-vous et prenez un bout de moi avec vous. Si je suis un enfant, parlez-moi tendrement et avec plein de promesse. Si je suis une porte, choisissez avec précaution entre frapper et ouvrir. Oui, si je suis une porte, choisissez avec précaution entre frapper et ouvrir... -BJL If I am a ship, moor me not but by season. If I am a bird, fly with me. If I am a fox, let us burrow for winter is cold. If I am a hurricane, pray the gods have mercy on me. If I am a song, let me sink into your weary soul. If I am fire, fan and temper me and do not be afraid. If I am a bee, though I may sting remember the sweetness I deliver. If I am a vineyard, tend with great care ... and the intention of making wine. If I am a lion, wrestle me and let me envelop you with my warmth. If I am a library, subscribe and take a piece of me with you. If I am a child, speak tenderly to me and full of promise. If I am a door, choose carefully between knocking and opening. Yes, if I am a door, choose carefully between knocking and opening... -BJL Traduction BethanyJoyLuck |
BIENVENUE |
NAVIGATION |